![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
> | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contents |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The kigo (season word) denotes one of the five seasons; spring, summer, autumn, winter, and New Year's.14,15 A common layman's misconception is that the actual words for the seasons must be incorporated into the poem. This is not incorrect, however, words that call up a vision of the season are more often used.16 For example, snow denotes winter, falling leaves for autumn, swimming for summer, and a butterfly for spring.(see Appendix A) The koke-kotoba (pivot word) is much more difficult to employ in haiku. They are words that suddenly or subtly change the meaning of the poem as you read it,17 in effect creating a double-entendre in the meaning of the poem. For example, if we were to say in English that 'a movie had titanic success' this could either mean that 'the movie had a huge success' or that 'the movie had the success of the movie Titanic', which was colossal. The pivot word, in this example, being 'titanic'. The pivot word therefore creates two meanings that can be expressed simultaneously. Although, in haiku the pivot word works much more subtly. Kanji is the Japanese form of writing employing the borrowed Chinese characters. The complexity of this written language encompasses many layers. In Japanese, to truly understand the meaning of a word you must understand its visual representation in kanji.18 While spoken, a haiku may seem to have a certain meaning, but when reading the haiku in kanji the poem may take on different or more significant meanings.19 The importance of reading the haiku becomes apparent. This explains why Haiku are most often read rather than spoken aloud.20 Expanding on the visual aspect of the art, a form of painting known as haiga developed to enhance the aesthetics of the poetry. As with the poetry itself, the painting, while brief, was designed to enhance the sensation experienced from the haiku.21 Most of the great Japanese haijin (poets) were accomplished painters who created haiku and haiga together as art. The haiku did not develop independently as an art form, but is a descendant of many great Japanese literary styles. Renga (linked verse) became popular during the Heian period (794-1185 a.d.).22 lt was a continuous chain of alternating 17 (three lines of 5-7-5) and 14 (two lines of 7-7) syllable verses, called a tanka.23 Renga was a type of lyric game, in which three or more poets would compose the poem. The leading poet would utter the first verse in the 5-7-5 pattern and a following poet would respond with the second verse in the 7-7 pattern.24 A new tanka would follow linking itself to the previous.25 Renga were filled with references to nature, especially seasonal changes and occurrences.26, 27 After centuries of practice renga was losing popularity, until two poets in the 15th century, Sokan and Moritake, created a new form of renga called haikai no renga.28 Haikai no renga was more free spirited and incorporated humor, satire, puns, and parody into its style.29 In fact, the word Haikai translates as 'sportive' or'playful'.30 The three-line verse (5-7-5) that began a renga or haikai no renga is known as a hokku.31 This opening verse was very critical in setting the tone of the poem. In fact, well known hokku were taught and practiced among haikai masters.32 The hokku was not seen as a separate poem (although, in essence, practiced as such) until around the 18th century.33 The term's haikai and hokku were later combined into the modern haiku.34 However, it was not until the 1890's, when all of the elements that make up our conception of the modern haiku, were fully developed.35 The celebrated masters of the traditional Japanese haiku are Matsuo Basho, Yosa Buson and Kobayashi Issa.36 Each made their livelihood as teachers of renga37 and practiced Zen Buddhism, history, philosophy and other scholarly pursuits.38 They had very different styles of philosophy that are evidenced in their art (see Appendix B).
Together they are renowned as the great masters of haiku and are studied in Japanese schools as Shakespeare, Dickens, Chaucer, and other literary masters are studied in western cultures. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Return to Contents |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hyakunin Isshu is a similar matching game containing two hundred cards, one-hundred containing a hokku (5-7-5 verse) and the other containing the corresponding waki-ku (7-7 verse) and a picture of the poet. 52 Famous hokku are often also famous haiku by poets such as Basho, Buson, and Issa.
Aside from being placed on greeting cards and playing cards, haiku are often written on signs near sites of historical or religious experience. For instance, at the famous Buddhist temple, Mohtsuji, there are two rocks inscribed with Basho's "Natsukusaya", one in kanji and the other in English:53
Other forms of art have also been influenced by the poetry of haiku. Ceramic pottery, most often the teapot, is made with haiku written upon it.54 Graffiti artists have constructed elaborate wall murals that include haiku poetry.55 In the last few years a new musical form has emerged in Japan; the short song. In railways and subway stations, ultra-short songs are played to signal the arrival and departure of trains. These small songs, that try to say a great deal in a brief time, are directly inspired by haiku. 56 Since Japan supports the highest numbers of rail passengers in the world, these small songs are heard by nearly 40% of the world's rail passengers.57 Haiku has also helped as a positive outlet to many people stricken with economic misfortunes. For example, small business owners in the town of Yasuda gathered to read haiku to express their feelings concerning bank loan policies.58 This use of haiku as a medium for social expression was even exercised in WWII by Japanese citizens, as well as among interned Japanese-Americans.59,60 Haiku is often used as an instrument of teaching, not just about poetry, but science and art as well. When teaching art in Japanese classrooms, some teachers read moving haiku in order to stimulate children's imagination to draw.6 The similarity in the method of observation of natural events, between haiku and science, are brought to light as children are assigned to write haiku's in science classes.62 Haiku has even influenced the modern electronic age. In Japan, error messages on computers, which are often cryptic at best, are often replaced with clever haiku's (see Appendix C), such as the following:
And often, business e-mail has the distinct flavor of haiku poetry. One-line emails that say or ask a great deal within a few short words, are often called "Corporate Haiku's" by Japanese sararimen (businessmen).65 It is not only Japan that has been influenced by the haiku, but the world itself. Traditional Japanese Haiku has been translated into nearly every language and is practiced as an art form across the world.66 Interest in Haiku is growing so strong, in fact, that during a contest issued by Japan Airlines, over 70,000 submissions were received from over 27 different countries worldwide.67 Interest is particularly strong in the United States, were even elementary schools have translations of haiku for children in textbooks.68 Membership in haiku clubs in the U.S. has risen significantly in the last decade and attendance at national haikukai (haiku parties) has been 2-3 times expected numbers in recent years.69 This new fervor over haiku has been driven by the fast growing popularity of the internet. Haiku sites in English, Japanese, and numerous other languages have surfaced all over the web.70 Online haiku contests take place on many of these sites giving a readily available outlet for haiku practitioner's to patronize.7 Haiku generators (such as "The Genuine Haiku Generator" at One of the most popular variations of online haiku is the Spam-ku. A number of sites, dedicated to the 'delectable?' Hormel Foods' luncheon loaf, have arisen (see Appendix D).73,74 Online haiku enthusiasts submit their poetic efforts concerning the pink meat like substance. For example:
Haiku's worldwide popularity is just one instance of how much it has influenced global society. However, its popularity in its homeland is still unrivaled. Everyday, Japanese newspapers are beseeched with hundreds of haiku's, and winners are printed on tea cans that are distributed in vending machines.76 The impact of this short but ubiquitous form of poetry has altered Japan forever. Perhaps Japan's trend with miniaturization is a direct result of this influence. Regardless, it is easy to see the fine but indelible mark haiku has left upon Japanese society. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Return to Contents |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Return to Contents |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Return to Contents |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Return to Contents |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 Yamaguchi, S., translated by Kodaira, T. and A. Marks. The Essence of Modern Haiku: 300 Poems by Seishi Yamaguchi. (Atlanta, Georgia: Mangaijin, 1993.) p x. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Return to Contents |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1) Yamaguchi, S., translated by Kodaira, T. and A. Marks. The Essence of Modern Haiku: 300 Poems by Seishi Yamagochi. (Atlanta, Georgia: Mangaijin, 1993.) 2) Higgnson, W.J. The Haiku Seasons: Poetry of the Natural World. Tokyo, Japan: Kodansha International, 1997) 3) Henderson H.G. Haiku in English. (North Clarendon, Vermont: Tuttle, 1967.) 4) Zolbrod, L. Haiku Painting. (Tokyo, Japan; New York, NY; San Francisco CA: Kodansha International, 1982.) 5) Giroux, J., The Haiku Form. (North Clarendon, Vermont: Tuttle, 1974.) 6) Blyth, R.H., A History of Haiku: Vol. 1. Tokyo, Japan: Hokuseido, 1963.) 7) Hass, R., The Essential Haiku. (Hopewell, NJ: Ecco Press, 1994.) 8) Pamental, G.L., Daijohbu: Learning from the Japanese. (1996.) 9) The University of Electro-Communications. Tokyo, Japan 10) Stechert, K. "Update: Raku Haiku". Home. Vol. 35. (1989) 11) "Art Crimes: The Writing on the Wall" University of Warsaw. 12) Sapsford, J., "Economic Woes Inspire Japanese to Write some Poignant Haiku." Wall Street Journal. (Oct. 23, 1998) 13) Spindle, B. "Play a Simple Melody and the Japanese will board a train" Wall Street Journal. (Nov. 15, 1999) 14) Mistri Z.B., "Seventeen Syllables: A Symbolic Haiku" Newberry. Vol. 27. (Spring 1990.) 15) Cristoforo, M., and V. Kazue. "There is Always Tomorrow: An Anthology of Wartime Haiku." Amerasia Journal. Vol. 19. (1993) 16) Culler, C., "Drawing on Words." Needham. Vol. 96. (April 1997.) 17) Rillero, P., "Haiku and Science - Observing, Reflecting, and Writing about Nature." Journal of College Science Teaching. Vol. 28. (March/April 1999.) 18) "Error Messages in Haiku" Costa Mesa. Jan 1999.) 19) Hyde, A C., and B. Pollins. "Haiku error messages." Potomac. Vol. 27. (Fall, 1998.) 20) Brandt, J., "Electronic Haiku." Industry Week. Vol. 244. (May 15, 1995.) p 6. 21) Mulrine, A., "Saying it in 17 Syllables.", U.S. News & World Report. Vol. 122 (June 30, 1997.) 22) Mirapaul., M. "To a Haiku Writer, Spam Is Poetry in a Can." New York Times. (Nov 12, 1998) 23) Salon Magazine. htp://www.salon.com/21st/chal/1998/01/26chal.html 24) Bluecat's Den. http:/ /www.thuntek.net/~bluecat/Haiku.htm 25) Spam-Ku Archives. http://pemtropics.mit.edu/jcho/spam/archive.html |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Return to Contents |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]()
Japan Course Class Material |
Women in Japan Class Material |
![]() |